Introit
Iz 45, 8; Ps 18, 2
Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem. Caeli enarrant gloriam Dei: et opera manuum eius annuntiat firmamentum. Gloria Patri… |
Spuśćcie rosę, niebiosa, z góry! Obłoki niech ześlą z deszczem Sprawiedliwego. Niech się otworzy ziemia i zrodzi Zbawiciela. Niebiosa opowiadają chwałę Bogai sklepienie niebieskie sławi dzieła rąk Jego. Chwała Ojcu… |
Kolekta
Excita, quaesumus, Domine, potentiam tuam, et veni: et magna nobis virtute succurre; ut per auxilium gratiae tuae, quod nostra peccata praepediunt, indulgentia tuae propitiationis acceleret. Qui vivis et regnas… |
Wzbudź, prosimy Cię, Panie, potęgę Twoją i przybądź: z siłą wielką, pośpiesz nam w pomoc i wspieraj nas łaską Twoją, ażeby wstawiennictwo Twoje nam rychlej wyjednało to, czemu na przeszkodzie stoją grzechy nasze. Który żyjesz i królujesz… |
Lekcja
(1 Kor 4, 15)
Graduał i Alleluja
Ps 144, 21
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum : omnibus, qui invocant eum in veritate. Laudem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomen sanctum eius. Alleluia, alleluia. Veni, Domine, et noli tardare: et relaxa facinora plebis tuae Israel. Alleluia. |
Pan jest blisko wszystkich, wzywających Go, wszystkich, którzy Go szczerze wzywają. Niech usta moje głoszą chwałę Pańską. Wszelkie stworzenie niech wielbi imię Jego święte. Alleluja, alleluja. Przybądź, Panie, a dłużej nie zwlekaj. Rozwiąż pęta grzechów Izraela, ludu Twojego. Alleluja. |
Ewangelia
(Łk 3, 1-6)
Ofertorium
Łk 1, 28
Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. |
Zdrowaś, Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą; błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota twojego. |
Sekreta
Sacrificiis praesentibus, quaesumus, Domine, placatus intende: ut et devotioni nostrae proficiant et saluti. Per Dominum nostrum… |
Miej wzgląd łaskawy, prosimy Cię, Panie, na ofiary tu złożone: niech nas utwierdzą w służbie Twojej i wyjednają nam zbawienie. Przez Pana naszego… |
Prefacja
(o Trójcy Przenajświętszej)
Komunia
Iz 7, 14
Ecce, Virgo concipiet et pariet filium: et vocabitur nomen eius Emmanuel. |
Oto Panna pocznie i porodzi syna i nazwą imię Jego Emmanuel (Bóg z nami). |
Pokomunia
Sumptis muneribus, quaesumus, Domine: ut, cum frequentatione mysterii, crescat nostrae salutis effectus. Per Dominum nostrum… |
Przyjąwszy te dary, prosimy Cię, Panie, aby ze zbliżaniem się naszym do tych Tajemnic wzrastało w nas zbawienne ich działanie. Przez Pana naszego… |