Introit
Iz 30, 30; Ps 79, 2
Populus Sion, ecce Dominus veniet ad salvandas gentes : et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae in laetitia cordis vestri. Qui regis Israel, intende : qui deducis, velut ovem, Ioseph. Gloria Patri… |
Ludu Syjoński, oto Pan przyjdzie, by zbawić narody. Pan da posłyszeć swój głos pełen chwały i uraduje się serce wasze. Posłuchaj Pasterzu Izraela, który jak owce wiedziesz ród Józefa. Chwała Ojcu… |
Kolekta
Excita, Domine, corda nostra ad praeparandas Unigeniti tui vias: ut per eius adventum, purificatis tibi mentibus servire mereamur. Qui tecum vivit et regnat… |
Panie, wzbudź serca nasze do przygotowania dróg Jednorodzonemu Synowi Twojemu, abyśmy dzięki Jego przybyciu duszą czystą służyć Ci mogli, który z Tobą żyje i króluje… |
Lekcja
(Rz 15, 4-13)
Graduał i Alleluja
Ps 49, 25; Ps 121, 1
Ex Sion species decoris eius : Deus manifeste veniet. Congregate illi sanctos ejus, qui ordinaverunt testamentum eius super sacrificia. Alleluia, alleluia. Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus. Alleluia. |
Ze Syjonu rozbłyśnie cudna Jego chwała, Bóg się pojawi w jasności. Zgromadźcie przed Nim wybranych Jego, którzy wśród ofiar zawarli z Nim przymierze. Alleluja, alleluja. Uradowałem się, gdy mi powiedziano: Pójdziemy do domu Pańskiego. Alleluja. |
Ewangelia
(Mt 11, 2-10)
Ofertorium
Ps 84, 78
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te : ostende nobis, Domine, misericordiam tuam et salutare tuum da nobis. |
O Boże, tchnij w nas życie nowe, a lud Twój rozraduje się w Tobie. Okaż nam, Panie, miłosierdzie Twoje i daj nam zbawienie Twoje. |
Sekreta
Placere, quaesumus, Domine, humilitatis nostrae precibus et hostiis : et ubi nulla suppetunt suffragia meritorum, tuis nobis succurre praesidiis. Per Dominum… |
Daj się przejednać, o Panie, modłami i ofiarami pokornych sług Twoich, a wobec braku załsug naszych, wspieraj nas łaską swoją. Przez Pana… |
Prefacja
(o Trójcy Przenajświętszej)
Komunia
Bar 5,5; 4,36
Jerusalem, surge, et sta in excelso, et vide iucunditatem, quae veniet tibi a Deo tuo. |
Jeruzalem, powstań, a wyjdź na miejsce wysokie i oczekuj wesela, które ci przyjdzie od Boga twego. |
Pokomunia
Repleti cibo spiritualis alimoniae, supplices te, Domine, deprecamur : ut, huius participatione mysterii, doceas nos terrena despicere et amare caelestia. Per Dominum nostrum… |
Posilenie pokarmem duchowym, najpokorniej błagamy Cię, Panie, abyś nauczył nas przez uczestnictwo w tej tajemnicy, gardzić tym co ziemskie, a miłować rzeczy niebieskie. Przez Pana naszego… |