Introit
Ps 85,1-3; Ps 85, 4
Inclina, Domine, aurem tuam ad me, et axaudi me : salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te : miserere mihi, Domine, quoniam ad te clamavi tota die. Laetifica animam servi tui : quia ad te Domine, animam meam levavi. Gloria Patri… Inclina, Domine… |
Nakłoń, Panie, ucho swoje i wysłuchaj mnie; ratuj, Boże, sługę swego, który Ci ufał. Zmiłuj się nade mną, Panie, bo ustawicznie wołam do Ciebie. Pociesz, Panie, sługę swego, gdyż serce moje do Ciebie wznoszę. Chwała Ojcu… Nakłoń, Panie… |
Kolekta
Ecclesiam tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat : et quia sine te non potest salva consistere ; tuo semper munere gubernetur. Per Dominum nostrum… |
Niechaj miłosierdzie Twoje oczyszcza i wzmacnia nieustannie Twój Kościół, Panie! A że bez Ciebie bezpiecznym ostać nie może, rządź nim z daru łaski Twojej. Przez Pana naszego… |
Lekcja
(Ga 5,25-26; 6,1-10)
Graduał i Alleluja
Ps 91, 2-3; Ps 94, 3
Bonum est confiteri Domino : et psallere nomini tuo, Altissime. Ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem. Alleluia, alleluia. Quoniam Deus mag-nus Dominus, et Rex magnus super omnem terram. Alleluia. |
Błogo jest chwalić Pana i wielbić pieśnią Imię Twe, Najwyższy. Głosić od rana Twoją łaskawość i wierność Twoją wśród nocy. Gdyż Bogiem wielkim jest Pan i królem wielkim nad całą ziemią. Alleluja. |
Ewangelia
(Łk 7, 11-16)
Ofertorium
Ps 39, 2.3.4
Expectans exspectavi Dominum, et respexit me : et exaudivit deprecationem meam : et immisit in os meum canticum novum, hymnum Deo nostro. |
Z tęsknotą czekałem Pana i skłonił się ku mnie, i wysłuchał me modły. I tak znów włożył w me usta pieśń nową, hymn dziękczynienia Bogu naszemu. |
Sekreta
Tua nos, Domine, sacramenta custodiant : et contra diabolicos semper tueantur incursus. Per Dominum nostrum… |
Panie, niechaj Twe Sakramenta nas chronią i bronią od napaści szatańskiej. Przez Pana naszego… |
Prefacja
(o Trójcy Przenajświętszej)
Komunia
J 6, 52
Panis, quem ego dedero, caro mea est pro saeculi vita. |
Chleb, który Ja daję, jest Ciałem moim za żywot świata. |
Pokomunia
Mentes nostras, et corpora possideat, quaesumus, Domine, doni caelestis operatio : ut non noster sensus in nobis, sed iugiter eius praeveniat et fectus. Per Dominum nostrum… |
Prosimy Cię Panie, niechaj zawładnie duszą i ciałem naszym działanie Twego daru z nieba i niechaj nie zmysły nasze ale jego skuteczna moc w nas przeważa. Przez Pana naszego… |